How many times is God’s personal name “Jehovah” mentioned in the King James Bible?
Webster’s Bible Translation (1833) by Noah Webster, a revision of the King James Bible, contains the form Jehovah in all cases where it appears in the original King James Version, as well as another seven times in Isaiah 51:21, Jeremiah 16:21; 23:6; 32:18; 33:16, Amos 5:8 and Micah 4:13
In the Bishop’s Bible (1568), the word Jehovah occurs in Exodus 6:3 and Psalm 83:18. The Authorized King James Version (1611) renders Jehovah in Exodus 6:3, Psalm 83:18, Isaiah 12:2, Isaiah 26:4, and three times in compound placenames at Genesis 22:14, Exodus 17:15 and Judges 6:24.
God emphasized the importance of using His sacred Name with great affection. Not use titles such as Lord and God, as there are indeed many gods and many lords derived through the traditions of man’s pagan history. So why are there so many self confessed Christians who are unaware of these truths?
Titles used such as Adonai has a similar context and refers to God as a powerful ruler. Similarly, El Shaddai, derived from “shad” i.e. Lord, also points to the power of God. “Yahweh” ( is the principal name in the Old Testament by which God reveals himself and is the most sacred, distinctive and incommunicable name of God. The tetragrammaton (/ˌtɛtrəˈɡræmətɒn/; from Greek Τετραγράμματον, meaning “[consisting of] four letters”), יהוה in Hebrew and YHWH in Latin script, is the four-letter biblical name of the God of Israel. The books of the Torah and the rest of the Hebrew Bible (with the exception of Esther, and Song of Songs) contain this Hebrew name. Religiously observant Jews and those who follow conservative Jewish traditions do not pronounce יהוה, nor do they read aloud transliterated forms such as Yahweh; instead the word is substituted with a different term, whether used to address or to refer to the God of Israel. Common substitutions for Hebrew forms are hakadosh baruch hu (“The Holy One, Blessed Be He”), Adonai (“The Lord”), or HaShem (“The Name”).
What were the Orthodox Jews afraid of? Substitutes was unacceptable to “Jehova”. Was it not an act of sacriledge to remove the name from many various later and modersn translations of the Bible by modern translators, all originally derived from the original Hebrew Scrolls? The texts were mainly written in Biblical Hebrew, with some portions (notably in Daniel and Ezra) in Biblical Aramaic. Biblical Hebrew, sometimes called Classical Hebrew, is an archaic form of the Hebrew language. The very first translation of the Hebrew Bible was into Greek and Latin.
The early Christian Bible Translators stand guilty of omitting God’s Personal name, and following anti semetic superstitions. It was motivated by fear and ridicule to be associated with the name. We all stand guilty for not accepting and receiving God’s Personal name into our hearts. Get your free copy with the name in tact and be courageous enough to stand tall in “Yahweh’s/Jehovah’s” sight by our reconciling to and recognizing it as the most important name to all Christians.
Some food for thought, which ought to open up a reason for investigation and serious research by all believers in God.
When Rome voted to adopt the Trinity doctrine of the numerous Pagans in her empire – The Name of God – YHWH (translated Jehovah in English) – interfered and hindered the Newly Adopted teaching That Jesus was the Almighty God – Jehovah. Rome paid her translators to remove God’s name almost Seven Thousand Times (7,000) from the Bible. Whose cunning do you assume was behind this activity?